本文目录一览:
列举春节各种习俗英文带翻译
扫尘 In the folk, the New Years eve has the twelfth lunar month 24, sweep dust (also known as sweeping the house) custom.(在民间,新年前夕有“腊月二十四,扫尘(亦称扫屋)的习俗。
Meanwhile, people also set free captive animals on this day, with a blessing for all living beings to flourish in the New Year.此外,这一天人们还会放生动物,祝福新的一年里所有生物都繁荣兴旺,生生不息。
拜岁 Worship, is one of the ancient customs activities.(拜岁,是古老的年俗活动之一。
On the first day of the New Year, ***s and children will wear new clothes, wear a new hat, and take two oranges as a gift, meaning good luck.新加坡保留着正月里亲戚朋友互相登门拜年的习俗。
用英文表达春节的习俗
、Family reunion 亲人团聚 例句:Spring Festival is a family reunion holiday, the children left home to returned to their parents at home. 春节是个亲人团聚的节日,离家的孩子要不远千里回到父母家里。
放爆竹set off firecrackers 放爆竹是中国传统民间习俗,已有两千多年的历史。相传是为了驱赶一种叫做“年”的怪兽。当***交正子时,新年钟声敲响,整个中华大地上空,爆竹声天宇。
这一习俗起于宋代,在明代开始盛行。吃饺子 —— Eat dumplings 春节的第一顿饭都是吃饺子。煮饺子时,要鸣放鞭炮。
On the first day of the New Year, ***s and children will wear new clothes, wear a new hat, and take two oranges as a gift, meaning good luck.新加坡保留着正月里亲戚朋友互相登门拜年的习俗。
年夜饭的名堂很多,南北各地不同,有饺子、馄饨、长面、元宵等,而且各有讲究。北方人过年习惯吃饺子,是取新旧交替“更岁交子”的意思。吃饺子的习俗,是从汉朝传下来的。
用英语写出十个关于春节的习俗
贴对联Paste couplets 贴对联,中国传统年俗。新春伊始,第一件事便是贴门神、对联。每当大年三十日(或二十九),家家户户都纷纷上街购买春联,有雅兴者自己也铺纸泼墨挥春,将宅子里里外外的门户装点一新。
Posting couplets 春联也叫门对、春贴、对联、对子、桃符等,它以工整、对偶、简洁、精巧的文字描绘时代背景。
新加坡保留着正月里亲戚朋友互相登门拜年的习俗。大年初一去拜年,大人小孩都会“穿新衣,戴新帽”,并带上两个柑橘作为贺礼,寓意“大吉大利”。
这一习俗起于宋代,在明代开始盛行。吃饺子 —— Eat dumplings 春节的第一顿饭都是吃饺子。煮饺子时,要鸣放鞭炮。
s ancestors 春节是人们向往的节日,它代表着家人的团圆,一年的结束,另一年的开始,春节给人们带来欢乐,给人们带来热闹,给人们带来喜庆,春节是美好的,不同的地方有不同的春节习俗,但是唯一不变的就是与家人的团聚。
扫尘 In the folk, the New Years eve has the twelfth lunar month 24, sweep dust (also known as sweeping the house) custom.(在民间,新年前夕有“腊月二十四,扫尘(亦称扫屋)的习俗。
[免责声明]本文来源于网络,不代表本站立场,如转载内容涉及版权等问题,请联系邮箱:83115484@qq.com,我们会予以删除相关文章,保证您的权利。转载请注明出处:http://www.ldfmw.com/post/9430.html